Translation of "except there" in Italian


How to use "except there" in sentences:

That's the idea, except there's no sweat.
Questa e' l'idea, eccetto che non c'e' sudore.
Well, except there were extremely low, almost trace amounts of adipose.
Tranne che c'erano livelli molto bassi, se non tracce, di adipe.
Hey, we'd have been back first except there's something wrong with Inara's shuttle.
Ehi, sai che c'e'? Saremmo tornati prima noi, solo che c'era un problemino con la navetta di Inara.
Yeah, except there is no cancer in her brain.
Gia', a parte il fatto che non c'e' segno di cancro nel suo cervello.
Except there's a number of things wrong with this tape.
Se non fosse che in questo nastro ci sono numerosi punti incerti.
Except there were too many guards around.
A parte il fatto che ci sono troppe guardie qui attorno.
Except there won't be anything to win because the London merger will be dead and we'll be selling off the goddamn furniture.
Solo che non avranno niente da vincere perché per allora la fusione con Londra sarà morta e noi ci ritroveremo a vendere i mobili!
Lab says some blood evidence found at my ci crime scene is almost human... except there's no red blood cells present.
Il laboratorio dice che le tracce di sangue trovate sulla mia scena del crimine sono quasi umane... A parte per il fatto che non ci sono globuli rossi.
Except there's no such thing as "shuffling sitting. "
A parte che non esiste nulla che si chiami tremolamento da seduti.
It was like having the longest case of déjà vu, except there was a photo.
Era come se avessi il piu' lungo caso di deja' vu, tranne per il fatto che c'era una foto.
Except there won't be any bald men.
Solo che non ci saranno piu' pelati.
Except there's a gringo boss And he's known as "Heisenberg"
Solo che c'e' un capoccia gringo ed e' conosciuto come "Heisenberg"
Except there's a few people who can play it.
Eccetto i pochi che la sanno suonare. Giusto?
I'd be pulling these triggers right now, except there's nobody paying me.
Potrei premere questi grilletti ora, ma non c'e' nessuno che mi paghi.
So, it's a basic decortication procedure, except there is a slight abnormality.
Quindi, in pratica, è una semplice decorticazione, - tranne per una piccola anormalità.
It was the same parking lot I'd just been in, except there were no trucks... no people, no nothing.
Era lo stesso parcheggio di prima, ma i furgoni erano spariti. Niente persone, né altro.
Except there was no forced entry past the garage security.
Solo che... non c'e' segno di effrazione per superare il sistema di sicurezza del garage.
Except there's no room to hide anything in there.
Se non fosse che non c'e' spazio per nascondere nulla li' dentro.
Except there's no accelerant on the body.
Pero' non c'e' accelerante sul corpo.
Except there's nothing to stop Liber8 from doing this again.
A parte il fatto che nulla impedisce a Liber8 di farlo di nuovo.
This is what I saw, except there were rats.
E' quello che ho visto. Ma senza i topi.
Except there are no traces of mycotoxin in the apples, only in the honey.
Solo che non c'e' traccia di micotossine nelle mele, ma solo nel miele.
Except there's no conclusive evidence that human pheromones even exist, never mind are ready for packaging.
Però non ci sono prove certe dell'esistenza dei feromoni umani. - Figuriamoci se possiamo confezionarli... - Oh, ma esistono.
Well, except there was that one time.
Anche se... c'è stata una volta...
Except there is nothing old about any of this.
Sì, ma qui non c'è niente di "vecchio".
It's Home Alone, except there's three of us.
E' come vivere soli, salvo che siamo in tre.
Yeah, except there's nothing left in the apartment.
Si', peccato che a casa sua non c'e' niente.
I met this girl, and there's this wonderful connection, and I think she might be it, except there's this, like, this little detail.
No, ti prego. Le cose stanno cosi', ho conosciuto questa ragazza e c'e' un magnifico legame e penso sia quella giusta, tranne questo, diciamo, piccolo dettaglio.
Except there are 4, 500 Terry Millers in the United States.
Se non fosse che ci sono 4500 Terry Miller negli Stati Uniti.
Except there ain't no dough in tomatoes.
Ma con i pomodori non si mangia...
But don't be scared, falling is just like flying, except there's a more permanent destination.
Ma non avere paura, cadere è un po' come volare, tranne che la destinazione è definitiva.
Except there's a flaw in your theory.
C'e' solo una falla nella tua teoria.
Except there's no GTO in the street.
A parte il fatto che non c'e' nessuna GTO in strada.
Except there's still so much... ice cream left.
A parte il fatto che c'è ancora... un sacco di gelato.
Yeah, except there's no way to access it.
Si', a parte il fatto che non c'e' modo di accedervi.
Except there isn't a shred of police work done after the initial report.
A parte che dopo il rapporto iniziale non c'e' uno straccio di lavoro di polizia.
Well, except there's only three of them and it's one night.
Tranne per il fatto che sono in tre e che e' una sola notte.
Except there's been a radiation leak.
Però c'è stata una fuga di radiazioni.
Here for example is a Flamenco dancer, except there was one problem.
Ecco, per esempio, una danzatrice di Flamenco, ma c'era un problema.
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
Nessuno vi inganni in alcun modo! Prima infatti dovrà avvenire l'apostasia e dovrà esser rivelato l'uomo iniquo, il figlio della perdizione
1.9413230419159s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?